sexta-feira, 16 de outubro de 2015

Glossário hoteleiro. Termos em inglês mais usados no dia a dia de um hotel e outros


Em hotelaria, usamos muitos termos em inglês. Por isso elaboramos esse glossário com as palavras mais usadas no dia a dia de um hotel.

Ammenities – itens disponibilizados aos hóspedes, como sabonetes, sais de banho, toalhas, touca de banho etc.

Check in – procedimento de entrada de um hóspede
Check out – procedimento de saída de um hóspede que envolve pagamento, seus gastos e apanha de bagagens.
CHD (children) – abreviação utilizada para denominar crianças entre 3 e 12 anos.
City tour – passeio previamente organizado para conhecer os atrativos turísticos e culturais de uma localidade.
Coffe break – intervalo das reuniões e eventos onde é oferecido no mínimo água.
Day use – pessoas que pagam para desfrutar das instalações de um hotel durante um único dia sem ter que estar hospedado.
Down grade – disponibilização de um apartamento de categoria inferior à solicitada pelo cliente.
Guest relation – profissional destinado a cuidar das relações dos hóspedes ou clientes e apoiam a recepção na resolução de problemas.

Hotel business – hotelaria  
Infant – termo usado para designar bebês de 0 a 2 anos.
No show – não comparecimento de um pax na data e horário previamente acordado para a realização de um serviço.
Overbooking – reservas feitas além da capacidade do hotel.
Resort – hotel de lazer.
Rooming list - lista de hóspedes por apartamento, enviadas previamente ao hotel, mencionando o nome dos hóspedes e forma de acomodação dos mesmos.
Room night – pernoite.
Stand by – no aguardo.
Transfer – viagem que um pax (passageiro) faz do aeroporto a um hotel (e vice-versa) ou para outro local.
Up grade – concessão de status superior ao da reserva previamente efetuada, sem nenhum ônus ao cliente.
Voucher – documento emitido por agências ou operadoras que autoriza o fornecimento ou pagamento de um serviço.
Wake up call – chamada para despertar.
Walk in guest – hóspede que chega sem reserva.

Qual a diferença entre bathroom, restroom e toilet?


Essa dúvida deixa muitos aprendizes aflitos na hora de perguntar onde podem aliviar suas necessidades fisiológicas. O motivo disso é a variedade de palavras que existem em inglês para um único propósito, uma vez que o brasileiro pergunta simplesmente "Onde é o banheiro?". 



Bathroom geralmente significa banheiro em casa, aquele local onde você faz TODAS as suas necessidades e ainda pode tomar um banho.

  • There are two bathrooms in my house.

Restroom é como os americanos se referem a um banheiro em local público. Pode ser numa escola, num cinema, teatro, restaurante etc.
  • Where is the restroom, please?

Toilet significa vaso sanitário em geral e também é como os britânicos e é o equivalente ao "restroom" no dos americanos.
  • I really need to go to the toilet!

Resumindo... Se você precisar ir ao banheiro, num local público use:
  • Restroom nos Estados Unidos.
  • Toilet no Reino Unido.
E deixe para ir ao "bathroom" em casa, não importando em que país você esteja!

Os ditados populares mais usados em inglês

dente de cavalo


Provérbio ou ditado popular (do latim proverbium) é uma frase popular curta, de fácil compreensão e que se baseia no senso comum. Selecionamos uma lista com os provérbios mais comuns em inglês:

Looks can be deceiving - As aparências enganam

No pain, no gain - sem dor, ser ganho

Out of sight, out of mind - longe dos olhos, longe do coração

Don’t put the cart before the horse - não ponha a carroça na frente do boi

Better late than never - antes tarde que nunca

Don’t look a gift horse in the mouth - A cavalo dado não se olha os dentes

Don’t leave for tomorrow what you can do today - não deixe para amanhã o que pode fazer hoje

No use crying over spilt milk - Não adianta chorar pelo leite derramado

Never say never - nunca diga nunca

Don’t bite the hand that feeds you - não cuspa no prato que comeu

Practice makes perfect - a prática leva à perfeição

Don’t count your chickens before they hatch - não conte com os ovos que estão dentro da galinha

Scratch my back, I’ll scratch yours - uma mão lava a outra

If you can’t beat them, join them - se você não pode com ele, junte-se a ele

When the cat’s away, the mice will play - quando o gato sai, o rato faz a festa

Don’t judge a book for its cover - não julgue um livro pela capa

Love is blind - o amor é cego

If you want something done right, you have to do it yourself - se quiser algo bem feito, faça você mesmo

Two heads are better than one - duas cabeças pensam melhor que uma

Talk is cheap - falar é fácil

Fonte: http://inglesparahotelaria.blogspot.com.br/

Nenhum comentário:

Postar um comentário