Em hotelaria, usamos muitos termos em inglês. Por isso elaboramos esse glossário com as palavras mais usadas no dia a dia de um hotel.
Ammenities – itens disponibilizados aos hóspedes, como sabonetes, sais de banho, toalhas, touca de banho etc.
Check in – procedimento de entrada de um hóspede
Check out – procedimento de saída de um hóspede que envolve pagamento, seus gastos e apanha de bagagens.
CHD (children) – abreviação utilizada para denominar crianças entre 3 e 12 anos.
City tour – passeio previamente organizado para conhecer os atrativos turísticos e culturais de uma localidade.
Coffe break – intervalo das reuniões e eventos onde é oferecido no mínimo água.
Day use – pessoas que pagam para desfrutar das instalações de um hotel durante um único dia sem ter que estar hospedado.
Down grade – disponibilização de um apartamento de categoria inferior à solicitada pelo cliente.
Guest relation – profissional destinado a cuidar das relações dos hóspedes ou clientes e apoiam a recepção na resolução de problemas.
Hotel business – hotelaria
Infant – termo usado para designar bebês de 0 a 2 anos.
No show – não comparecimento de um pax na data e horário previamente acordado para a realização de um serviço.
Overbooking – reservas feitas além da capacidade do hotel.
Resort – hotel de lazer.
Rooming list - lista de hóspedes por apartamento, enviadas previamente ao hotel, mencionando o nome dos hóspedes e forma de acomodação dos mesmos.
Room night – pernoite.
Stand by – no aguardo.
Transfer – viagem que um pax (passageiro) faz do aeroporto a um hotel (e vice-versa) ou para outro local.
Up grade – concessão de status superior ao da reserva previamente efetuada, sem nenhum ônus ao cliente.
Voucher – documento emitido por agências ou operadoras que autoriza o fornecimento ou pagamento de um serviço.
Wake up call – chamada para despertar.
Walk in guest – hóspede que chega sem reserva.
Qual a diferença entre bathroom, restroom e toilet?
Essa dúvida deixa muitos aprendizes aflitos na hora de perguntar onde podem aliviar suas necessidades fisiológicas. O motivo disso é a variedade de palavras que existem em inglês para um único propósito, uma vez que o brasileiro pergunta simplesmente "Onde é o banheiro?".
Bathroom geralmente significa banheiro em casa, aquele local onde você faz TODAS as suas necessidades e ainda pode tomar um banho.
Restroom é como os americanos se referem a um banheiro em local público. Pode ser numa escola, num cinema, teatro, restaurante etc.
Toilet significa vaso sanitário em geral e também é como os britânicos e é o equivalente ao "restroom" no dos americanos.
Resumindo... Se você precisar ir ao banheiro, num local público use:
- There are two bathrooms in my house.
Restroom é como os americanos se referem a um banheiro em local público. Pode ser numa escola, num cinema, teatro, restaurante etc.
- Where is the restroom, please?
Toilet significa vaso sanitário em geral e também é como os britânicos e é o equivalente ao "restroom" no dos americanos.
- I really need to go to the toilet!
Resumindo... Se você precisar ir ao banheiro, num local público use:
- Restroom nos Estados Unidos.
- Toilet no Reino Unido.
Os ditados populares mais usados em inglês
Provérbio ou ditado popular (do latim proverbium) é uma frase popular curta, de fácil compreensão e que se baseia no senso comum. Selecionamos uma lista com os provérbios mais comuns em inglês:
Looks can be deceiving - As aparências enganam
No pain, no gain - sem dor, ser ganho
Out of sight, out of mind - longe dos olhos, longe do coração
Don’t put the cart before the horse - não ponha a carroça na frente do boi
Better late than never - antes tarde que nunca
Don’t look a gift horse in the mouth - A cavalo dado não se olha os dentes
Don’t leave for tomorrow what you can do today - não deixe para amanhã o que pode fazer hoje
No use crying over spilt milk - Não adianta chorar pelo leite derramado
Never say never - nunca diga nunca
Don’t bite the hand that feeds you - não cuspa no prato que comeu
Practice makes perfect - a prática leva à perfeição
Don’t count your chickens before they hatch - não conte com os ovos que estão dentro da galinha
Scratch my back, I’ll scratch yours - uma mão lava a outra
If you can’t beat them, join them - se você não pode com ele, junte-se a ele
When the cat’s away, the mice will play - quando o gato sai, o rato faz a festa
Don’t judge a book for its cover - não julgue um livro pela capa
Love is blind - o amor é cego
If you want something done right, you have to do it yourself - se quiser algo bem feito, faça você mesmo
Two heads are better than one - duas cabeças pensam melhor que uma
Talk is cheap - falar é fácil
Fonte: http://inglesparahotelaria.blogspot.com.br/
Fonte: http://inglesparahotelaria.blogspot.com.br/
Nenhum comentário:
Postar um comentário